Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Skrika som en stucken gris– Skrika i högan sky"

In English: "Scream like a stuck pig"

Word-for-word translation

"Scream like a stuck pig – Scream in the highest sky"

English equivalent

"Scream like a stuck pig"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Skrika som en stucken gris– Skrika i högan sky" mean?

Skrika i högan sky

Usage example (in Swedish)

Barnen skrek som stuckna grisar när de såg skräckfilmen.

When to use it

Works when

När någon skriker mycket högt, högljutt och på ett okontrollerat sätt.

Doesn't work when

När någon talar lågt, lugnt eller på ett sakligt och behärskat sätt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish