Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När var och en sopar för sin dörr, blir gatan snart ren."

In English: "Clean up your own doorstep."

Word-for-word translation

"When each one sweeps in front of their door, the street soon becomes clean."

English equivalent

"Clean up your own doorstep."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När var och en sopar för sin dörr, blir gatan snart ren." mean?

Om alla tar ansvar för sin egen del, löser sig helheten av sig själv.

Usage example (in Swedish)

Vi måste alla ta vårt ansvar – när var och en sopar för sin dörr, blir gatan snart ren.

When to use it

Works when

När individuella insatser tillsammans löser ett större problem genom samarbete.

Doesn't work when

När systemiska problem kräver centraliserad lösning och övervakning från början.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När var och en sopar för sin dörr, blir gatan snart ren." — Swedish proverb meaning "Clean up your own doorstep."