"Nyttja det goda medan du har det."
In English: "Make hay while the sun shines"
Word-for-word translation
"Enjoy the good while you have it."
English equivalent
"Make hay while the sun shines"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Nyttja det goda medan du har det." mean?
Ta vara på och utnyttja positiva omständigheter, resurser eller möjligheter innan de försvinner.
Usage example (in Swedish)
Nu när vi har möjlighet till ledigt borde vi nyttja det goda medan vi har det och åka på semester innan sommarrusningen kommer.
When to use it
Works when
När möjligheter eller positiva omständigheter är tillfälliga och kan försvinna snart.
Doesn't work when
Vid långsiktig planering eller när resurser måste sparas för framtiden.
Related Swedish expressions
"Den tid vinner, vinner allt."
Den som lyckas utnyttja eller vinna tid över andra har en avgörande fördel och kan uppnå framgång.
"Nykter själ trivs alltid väl."
Den som lever nyktert och avhåller sig från alkohol mår bättre och lever ett lyckligare, mer välmående liv.
"Den måste bittida upp, som skall göra alla till lags."
Det är omöjligt att tillfredsställa alla — den som försöker måste anstränga sig orimligt mycket.
"116518"
"det var droppen"
Den händelse som slutligen tömmer tålamodet.
"(hennes) före detta"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish