Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Oftast giver den mest, som minst äger."

In English: "A penny saved is a penny earned."

Word-for-word translation

"Most often gives the most, who least owns."

English equivalent

"A penny saved is a penny earned."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Oftast giver den mest, som minst äger." mean?

De som har lite är ofta mer generösa än de som har mycket.

Usage example (in Swedish)

Oftast giver den mest, som minst äger – vår gamla granne med begränsat ger alltid mat till de som behöver.

When to use it

Works when

Diskussioner om generositet, altruism, eller human karaktär bland mindre välstånda

Doesn't work when

Då man behöver faktisk ekonomisk kapacitet eller större donationer från välförnistel

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Oftast giver den mest, som minst äger." — Swedish proverb meaning "A penny saved is a penny earned."