Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ogräset växer ovattnat."

In English: "Weeds grow without watering."

Word-for-word translation

"The weeds grow without watered."

English equivalent

"Weeds grow without watering."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Ogräset växer ovattnat." mean?

Dåliga saker, ovälkomna företeelser eller besvärliga människor trivs och frodas utan ansträngning, medan det goda kräver omsorg.

Usage example (in Swedish)

Han negligerade projektet i två månader, och givetvis växte problemen - ogräset växer ovattnat helt enkelt.

When to use it

Works when

När negativa saker utvecklas utan omsorg och det goda ignoreras

Doesn't work when

När goda saker växer naturligt eller när problem aktivt måste åtgärdas

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish