"Ombytligatider, sa gumman åt gubben när hon skulle dö.(Norrland) (SVO)"
In English: "Change is the only constant"
Word-for-word translation
"Changeable times, said the woman to the man when she was going to die."
English equivalent
"Change is the only constant"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Ombytligatider, sa gumman åt gubben när hon skulle dö.(Norrland) (SVO)" mean?
Livet är fullt av förändringar — till och med döden är en sorts omväxling. Ironisk kommentar om tillvarons ständiga skiftningar.
Usage example (in Swedish)
Ombytliga tider, sa gumman åt gubben när hon skulle dö – livet är bara omväxlingar.
When to use it
Works when
Reflekterar man över livets ständiga förändringar och accepterar det oundvikliga
Doesn't work when
För att beskriva stabilitet, varaktighet eller något permanent och oförändrat
Related Swedish expressions
"Skönhet får många domare."
Alla har åsikter om vad som är vackert — skönhet bedöms och diskuteras av många, eftersom den är subjektiv.
"Man känner icke en annan längre än till tänderna."
Man kan aldrig riktigt lära känna en annan person — man ser bara ytan, inte vad som döljer sig bakom.
"Gåvor göra munkar andäktiga, fiender vänliga och alla villiga."
Gåvor och mutor kan påverka och mjuka upp vem som helst — till och med strikta munkar och fiender blir fogliga av rätt present.
"162120"
"bli snuvad på konfekten"
(idiomatiskt) variant av bli blåst på konfekten
"gammal är äldst"
det är erfarenhet som är viktigast
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish