Ont är snart gjort, men sent botat.
Uttrycket "Ont är snart gjort, men sent botat." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Ont är snart gjort, men sent botat." betyder att det är lätt att snabbt orsaka skada eller göra fel, men att rätta till det tar lång tid..
Exempel
- •Han skickade ett argt mejl utan att tänka – ont är snart gjort, men sent botat när han sedan behövde reparera arbetsrelationen.
- ✓Fungerar när: När små misstag får stora konsekvenser eller reparation kräver betydligt mer ansträngning än skadan.
- ✗Fungerar inte när: För situationer där återhämtning är snabb eller handlingen inte har negativa långvariga konsekvenser.
Ursprung och bakgrund
Ordspråket reflekterar asymmetrin mellan att bryta något och att reparera det. Destruktion är ofta enkel och snabb, men återställning kräver tid och ansträngning. Uttrycket härstammar från arbete.
Liknande uttryck
Skadan är snart gjord, men sent botad.
Det går snabbt att orsaka skada, men det tar lång tid att läka eller rätta till den.
Det onda är snart kommet, men ej så snart gånget.
Ont kommer snabbt men är svårt att bli av med — problem uppstår lätt men tar lång tid att lösa.
Sjukdomen kommer till häst och går bort till fots.
Sjukdom slår till snabbt men läker långsamt — man blir sjuk på ett ögonblick men tillfrisknar tar lång tid.
På engelska
“Easier said than done.”
Ordagrant: Hurt is soon done, but late healed.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Fler ordspråk
Man klår ofta, där intet kliar.
Man lägger sig i saker som inte angår en, eller försöker lösa problem som inte finns.
På örat kännes åsnan, på talet narren.
Som åsnan avslöjas av sina öron, avslöjas dåren av sitt prat — man känner igen en tok på hur han talar.
Hårt mot hårt, sa’ käringen, föll mot hälleberget.
När två lika envisa eller hårda parter möts ger ingen efter — med humoristisk underton om att det sällan slutar bra.