"Ont samvete har aldrig ro."
In English: "A guilty conscience needs no accuser."
Word-for-word translation
"A bad conscience has never rest."
English equivalent
"A guilty conscience needs no accuser."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Ont samvete har aldrig ro." mean?
Den som gjort något fel plågas ständigt av skuldkänslor och kan aldrig känna inre frid.
Usage example (in Swedish)
Han försökte glömma sitt brott, men ont samvete har aldrig ro - han kunde inte sova på nätterna.
When to use it
Works when
När någon har gjort något fel och plågas av skuldkänslor och ånger.
Doesn't work when
När man är oskyldigt anklagad eller när samvetet är helt rent.
Related Swedish expressions
"Skomakarens hustru och smedens märr är alltid sämst skodda."
Den som är expert på något försummar ofta att använda sin kompetens för de närmaste — skomakaren lagar andras skor men glömmer sin familj.
"Man minnes ej skabben längre än den kliar."
Folk glömmer snabbt sina bekymmer och lidanden när de väl är över — obehag minnesvärt bara medan det pågår.
"Dygdig kvinna är mannens långa liv."
En god och dygdefullt hustru bidrar till mannens välmående, lycka och ett långt liv.
"få ngn att helt förlora självförtroendet"
"Duka under– Ge vika, gå under."
Ge vika, gå under.
"220674"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish