Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Otack är världens lön."

In English: "Ingratitude is the world's reward."

Word-for-word translation

"Ungratefulness is the world's pay."

English equivalent

"Ingratitude is the world's reward."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Otack är världens lön." mean?

Människor tenderar att inte uppskatta eller tacka för hjälp och goda gärningar — tacksamhet är sällsynt i världen.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha arbetat hårt för att hjälpa honom fick jag bara kritik — otack är världens lön.

When to use it

Works when

När man gjort något gott för någon och inte får tacksamhet tillbaka.

Doesn't work when

När man själv är tacksam och uppskattar andras hjälp och goda gärningar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Otack är världens lön." — Swedish proverb meaning "Ingratitude is the world's reward."