"på (eviga) momangen"
In English: "right away"
Word-for-word translation
"on (eternal) the moment"
English equivalent
"right away"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "på (eviga) momangen" mean?
Omedelbart, direkt, utan dröjsmål.
Usage example (in Swedish)
Vi måste lösa det här på momangen, annars kommer projektet att misslyckas.
When to use it
Works when
När något behövs omedelbar eller när tiden är kritisk
Doesn't work when
Vid långsiktig planering eller när det finns tid för förberedelser
Related Swedish expressions
"funktionell analfabetism"
Kan läsa och skriva tekniskt, men saknar förmåga att använda skriftspråket funktionellt i vardagliga och samhälleliga sammanhang.
"(det är bara) på skoj"
Inte på allvar, bara för skojs skull. Man gör eller säger något utan att mena det på riktigt.
"217448"
"Bästa vete har också agnar."
Även det bästa har sina brister. Ingenting är fullkomligt — varje person eller sak har någon form av fel eller ofullkomlighet.
"Främmande sorger göra fåfängt bekymmer."
Att oroa sig för andras problem är meningslöst — man kan ändå inte påverka dem och bekymret tjänar ingenting.
"Far och mor är goda, men Gud är bättre."
Föräldrar ger kärlek och omsorg, men Guds godhet och försyn överstiger även det bästa som mänskliga föräldrar kan erbjuda.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish