"På örat kännes åsnan, på talet narren."
In English: "The fool's mouth is his own undoing."
Word-for-word translation
"On the ear the donkey is felt, on the speech the fool."
English equivalent
"The fool's mouth is his own undoing."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "På örat kännes åsnan, på talet narren." mean?
Som åsnan avslöjas av sina öron, avslöjas dåren av sitt prat — man känner igen en tok på hur han talar.
Usage example (in Swedish)
Han skryt länge om sina bedrifter, men sedan han började prata märkte vi genast vad han var för någon. På örat kännes åsnan, på talet narren.
When to use it
Works when
När någon avslöjas genom sitt prat eller sitt sätt att uttrycka sig
Doesn't work when
När man bedömer människor enbart på yttre egenskaper eller handlingar
Related Swedish expressions
"Andras skada glöms snart."
Folk glömmer snart andras olyckor och motgångar — man bryr sig mer om sina egna problem än om vad som drabbar andra.
"Blödig tuktan gör tredska barn."
För mild eller svag uppfostran och bestraffning leder till trotsiga och olydiga barn.
"Mät ej din egen lycka med en annans aln."
Jämför inte din lycka med andras – bedöm ditt eget liv utifrån dina egna mått, inte andras standard.
"311037"
"i realiteten"
"Hanson, Matilda. 8 maj 2011http://www.svd.se/nyheter/inrikes/hoppa-av-kalashets-manar-psykologen_6148017.svdPsykolog"
Hoppa av kalashets. Retrieved 26 januari 2012.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish