Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"på sina bara knän"

In English: "beg on one's knees"

Word-for-word translation

"on his bare knees"

English equivalent

"beg on one's knees"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "på sina bara knän" mean?

Tigga eller be om något ödmjukt och desperat, ofta som en sista utväg. Att kasta sig inför någon och vädja innerligt.

Usage example (in Swedish)

Han föll på sina bara knän och bad henne på det innerligaste att inte lämna honom.

When to use it

Works when

Vid desperat vädjan, ödmjuk bön, sista utväg för att få något

Doesn't work when

Vid normala förhandlingar, höfligt samtal utan desperation

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"på sina bara knän" — Swedish idiom meaning "beg on one's knees"