"Paris kan väl vara värt en mässa"
In English: "All's fair in love and war"
Word-for-word translation
"Paris can surely be worth a mass"
English equivalent
"All's fair in love and war"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Paris kan väl vara värt en mässa" mean?
Man kan kompromissa med sina principer eller övertygelser för att uppnå något viktigt.
Usage example (in Swedish)
Hon var tvungen att acceptera deras villkor för att rädda företaget - Paris kan väl vara värt en mässa.
When to use it
Works when
När man måste väga principer mot ett större praktiskt mål.
Doesn't work when
Vid vardagliga beslut utan principiella implikationer.
Related Swedish expressions
"gå omkring som en äggsjuk höna"
Går rastlöst och oroligt omkring, oförmögen att slå sig till ro — som en höna som inte kan lägga sitt ägg.
"322875"
"(vara) av samma skrot och korn"
(vara) av samma (dåliga) sort
"När grannens vägg brinner, står din egen i fara."
Andras problem kan snabbt bli dina egna — när någon i din närhet drabbas av olycka riskerar du att drabbas också.
"Kärlek gör dårskap."
Kärlek får människor att handla oförnuftigt och fatta dåliga beslut som de annars aldrig skulle ta.
"Eget samvete är mer än tusende tungor."
Det egna samvetets röst är starkare än all kritik utifrån — ingen kan döma dig hårdare än du själv.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish