Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"prata bredvid mun(nen)"

In English: "let the cat out of the bag"

Word-for-word translation

"talk beside the mouth"

English equivalent

"let the cat out of the bag"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "prata bredvid mun(nen)" mean?

Säga något oavsiktligt eller tanklöst, avslöja något man inte borde ha sagt, eller prata utan att tänka sig för.

Usage example (in Swedish)

Han pratade bredvid munnen och avslöjade hemligheten på festen.

When to use it

Works when

När någon oavsiktligt avslöjar en hemlighet eller säger något tanklöst.

Doesn't work when

När man medvetet uttrycker sig eller är försiktig och väljer ord noga.

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish