"prata bredvid mun(nen)"
In English: "let the cat out of the bag"
Word-for-word translation
"talk beside the mouth"
English equivalent
"let the cat out of the bag"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "prata bredvid mun(nen)" mean?
Säga något oavsiktligt eller tanklöst, avslöja något man inte borde ha sagt, eller prata utan att tänka sig för.
Usage example (in Swedish)
Han pratade bredvid munnen och avslöjade hemligheten på festen.
When to use it
Works when
När någon oavsiktligt avslöjar en hemlighet eller säger något tanklöst.
Doesn't work when
När man medvetet uttrycker sig eller är försiktig och väljer ord noga.
Related Swedish expressions
"mänskliga rättigheter"
"nu går skam på torra land!"
Något skamlöst eller oanständigt sker öppet och utan blygsel — skammen har blivit så vanlig att den inte längre gömmer sig.
"tillsammans med ngn"
"Listig/slug som en räv– Slug, listig på ett lurigt sätt."
Slug, listig på ett lurigt sätt.
"Allting bör ske med mått, sa' skräddaren, slog hustrun med alnen."
Hyckleri — att predika måttfullhet och förnuft medan man själv handlar precis tvärtom.
"Duglighet är bättre än förord."
Egen förmåga och kompetens väger tyngre än rekommendationer eller kontakter när det gäller att lyckas.
Look up words from this expression
Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish