Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Allting bör ske med mått, sa' skräddaren, slog hustrun med alnen."

In English: "Practice what you preach"

Word-for-word translation

"Everything should happen with measure, said the tailor, hit the wife with the ell."

English equivalent

"Practice what you preach"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Allting bör ske med mått, sa' skräddaren, slog hustrun med alnen." mean?

Hyckleri — att predika måttfullhet och förnuft medan man själv handlar precis tvärtom.

Usage example (in Swedish)

Han predikerade sparsamhet för hela familjen, men köpte en dyr surfbräda — allting bör ske med mått, sa' skräddaren, slog hustrun med alnen.

When to use it

Works when

Vid hyckleri eller motsägelse mellan ord och handling.

Doesn't work when

Vid faktisk måttfullhet och konsekvent, ärligt beteende.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Allting bör ske med mått, sa' skräddaren, slog hustrun med alnen." — Swedish proverb meaning "Practice what you preach"