"prinsessa på ärten"
In English: "a princess on a pea"
Word-for-word translation
"princess on the pea"
English equivalent
"a princess on a pea"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "prinsessa på ärten" mean?
En person som är överkänslig och lättretad, som klagar på minsta lilla obehag. Från H.C. Andersens saga.
Usage example (in Swedish)
Min kollega är en riktig prinsessa på ärten – hon klagar för att det är några grader för varmt på kontoret.
When to use it
Works when
När man beskriver en överkänslig person som klagar på minsta obehag.
Doesn't work when
När man talar om verklig sjukdom, funktionsnedsättning eller allvarligt lidande.
Related Swedish expressions
"lägga en kabel"
Eufemism för att defekera; slang för att gå på toaletten
"Hamna på överblivna kartan– Att inte bli gift."
Att inte bli gift.
"som hot e. d."
"Plöja och gräva ger röda kinder."
Fysiskt arbete utomhus, som jordbruk, ger hälsa och välmående — röda kinder symboliserar god kondition och frisk luft.
"Gamla vägar och gamla vänner svika inte gärna."
Beprövade vägar och långvariga vänskaper är pålitliga — det välkända och trygga sviker sällan.
"Det är inte nog med att ha näverskor för att kunna dansa."
Att ha rätt utrustning räcker inte — man behöver också skicklighet och förmåga för att lyckas med något.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish