"Pröva guld i glöd och vän i nöd."
In English: "A friend in need is a friend indeed."
Word-for-word translation
"Test gold in fire and a friend in need."
English equivalent
"A friend in need is a friend indeed."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Pröva guld i glöd och vän i nöd." mean?
Äkta guld testas i eld, äkta vänner visar sig i svåra stunder — nöden avslöjar vem som verkligen bryr sig.
Usage example (in Swedish)
När sjukdomen kom såg jag helt klart vem som var min vän — pröva guld i glöd och vän i nöd.
When to use it
Works when
Vid kris, sjukdom eller svåra stunder då vänskapen verkligen prövas.
Doesn't work when
I fredstid när allt går bra och ingen är i svår nöd.
Related Swedish expressions
"Av den gamla oxen lär den unga att draga."
Unga lär sig av erfarna. Den som saknar erfarenhet tar efter och lär av dem som har levt länge och vet hur saker görs.
"Icke två mågar åt en dotter."
En dotter kan bara gifta sig med en man — man kan inte ge samma sak till två personer samtidigt.
"Vad hjälper noga räknat, när man betalar illa?"
Noggrannhet i beräkningar är meningslös om man ändå inte betalar vad man är skyldig.
"gripa till (vapen)"
Börja använda vapen; ta till våld eller krig som lösning på en konflikt.
"300466"
"Östergren (1978), p. 9"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish