Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"raka spåret/vägen (till ngt)"

In English: "the straight and narrow"

Word-for-word translation

"to shave the track/road (to something)"

English equivalent

"the straight and narrow"

Partial equivalent

The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.

What does "raka spåret/vägen (till ngt)" mean?

Direkt och utan omvägar till något mål; den kortaste eller enklaste vägen till ett resultat.

Usage example (in Swedish)

Efter mötet gick han raka vägen till sitt kontor för att börja arbetet.

When to use it

Works when

Effektiva processer, direkt väg till resultat, ingen tid för omvägar.

Doesn't work when

Komplext problem, många möjligheter att välja mellan, oklär väg framåt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish