Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Regn och besök är goda, när de icke komma i otid."

In English: "A timely rain and a timely guest are both welcome."

Word-for-word translation

"Rain and visits are good, when they do not come in untimely."

English equivalent

"A timely rain and a timely guest are both welcome."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Regn och besök är goda, när de icke komma i otid." mean?

Både regn och besök uppskattas när de kommer lägligt — inte för tidigt, för länge eller i fel stund.

Usage example (in Swedish)

Hon suckade när släkten anlände: 'Regn och besök är goda, när de icke komma i otid — jag är helt uttömd idag!'

When to use it

Works when

När regnet kommer under torka eller besök kommer när man är utvilad och ledig.

Doesn't work when

När regnet förstör skörden eller besök kommer när man är sjuk, stressad eller upptagen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Regn och besök är goda, när de icke komma i otid." — Swedish proverb meaning "A timely rain and a timely guest are both welcome."