"Regn och besök är goda, när de icke komma i otid."
In English: "A timely rain and a timely guest are both welcome."
Word-for-word translation
"Rain and visits are good, when they do not come in untimely."
English equivalent
"A timely rain and a timely guest are both welcome."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Regn och besök är goda, när de icke komma i otid." mean?
Både regn och besök uppskattas när de kommer lägligt — inte för tidigt, för länge eller i fel stund.
Usage example (in Swedish)
Hon suckade när släkten anlände: 'Regn och besök är goda, när de icke komma i otid — jag är helt uttömd idag!'
When to use it
Works when
När regnet kommer under torka eller besök kommer när man är utvilad och ledig.
Doesn't work when
När regnet förstör skörden eller besök kommer när man är sjuk, stressad eller upptagen.
Related Swedish expressions
"Arbete gör sömnen ljuv."
Den som arbetat hårt sover gott — fysisk och mental ansträngning gör vila och sömn mer välförtjänt och behaglig.
"Den vitt far, blir mycket var."
Den som reser mycket och ser världen skaffar sig erfarenhet och visdom.
"Små djur har också galla."
Även små eller svaga personer kan vara modiga, envisa eller ha ett hett humör. Underskattas inte.
"Dra åt svångremmen– Anpassa sig efter knappare ekonomiska förhållanden."
Anpassa sig efter knappare ekonomiska förhållanden.
"ge sig av från orten"
"det heliga/förlovade landet"
En plats eller situation som framstår som idealisk, efterlängtad och problemfri — ett drömtillstånd eller mål man strävar mot.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish