Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"saken är biff"

In English: "Something being (successfully) finished, or can be considered as finished, or can be taken for granted."

Word-for-word translation

"the matter is beef"

English equivalent

"Something being (successfully) finished, or can be considered as finished, or can be taken for granted."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "saken är biff" mean?

Något är klart och avgjort, utan tvivel. Saken är helt enkel och det finns inget mer att diskutera.

Usage example (in Swedish)

Vi behöver inte diskutera det längre – saken är biff!

When to use it

Works when

När något är avgjort, enkelt och slutgiltigt utan vidare debatt

Doesn't work when

När något är komplext, omöjligt eller kräver fortsatt diskussion

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"saken är biff" — Swedish idiom meaning "Something being (successfully) finished, or can be considered as finished, or can be taken for granted."