Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Sitta som en smäck"

In English: "to fit like a glove, to be a perfect fit (of clothes, or more generally by extension)"

Word-for-word translation

"Sit like a smack"

English equivalent

"to fit like a glove, to be a perfect fit (of clothes, or more generally by extension)"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Sitta som en smäck" mean?

Något passar mycket bra, se även "Som handen i handsken". Ensmäckär en typ av mössa, ofta med skärm; används även som slangord förkeps.

Usage example (in Swedish)

Den nya mössen satt som en smäck på honom.

When to use it

Works when

Något passar perfekt och är välanpassat eller harmonierar helt

Doesn't work when

Något är löst, dåligt anpassat eller passar illa

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sitta som en smäck" — Swedish simile meaning "to fit like a glove, to be a perfect fit (of clothes, or more generally by extension)"