"Sitta som på nålar– Vara nervös inför något som snart ska ske."
In English: "Sit on pins and needles"
Word-for-word translation
"Sit as on needles"
English equivalent
"Sit on pins and needles"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Sitta som på nålar– Vara nervös inför något som snart ska ske." mean?
Vara nervös inför något som snart ska ske.
Usage example (in Swedish)
Hon satt som på nålar medan hon väntade på resultatet från jobintervjun.
When to use it
Works when
Väntande på resultat eller viktiga händelser som snart inträffar.
Doesn't work when
Då situationen redan löst eller man redan är helt lugn.
Related Swedish expressions
"Dum som en gås"
Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för.
"Dum som en åsna"
Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för.
"Skyldig som synden"
Helt uppenbart skyldig, utan minsta tvivel. Synden används som symbol för det yttersta i skuld och moralisk förkastlighet.
"277752"
"sista dagar(na)s heliga"
Ironisk beteckning för någon som uppträder överdrivet fromt eller moraliskt överlägset, som om de vore helgon. Ursprung: mormonernas officiella kyrkonamn.
"Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter."
Kommer du oanmäld som gäst får du nöja dig med vad som råkar finnas — du kan inte förvänta dig något speciellt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish