Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Sitta som på nålar– Vara nervös inför något som snart ska ske."

In English: "Sit on pins and needles"

Word-for-word translation

"Sit as on needles"

English equivalent

"Sit on pins and needles"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Sitta som på nålar– Vara nervös inför något som snart ska ske." mean?

Vara nervös inför något som snart ska ske.

Usage example (in Swedish)

Hon satt som på nålar medan hon väntade på resultatet från jobintervjun.

When to use it

Works when

Väntande på resultat eller viktiga händelser som snart inträffar.

Doesn't work when

Då situationen redan löst eller man redan är helt lugn.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sitta som på nålar– Vara nervös inför något som snart ska ske." — Swedish simile meaning "Sit on pins and needles"