Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ska’ vi betala fiolerna, så vill vi också dansa."

In English: "He who pays the piper calls the tune"

Word-for-word translation

"Shall we pay the fiddles, then we also want to dance."

English equivalent

"He who pays the piper calls the tune"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Ska’ vi betala fiolerna, så vill vi också dansa." mean?

Den som betalar ska också få bestämma eller ha nytta av det — den som finansierar något ska ha inflytande över det.

Usage example (in Swedish)

Nu när vi betalar fiolerna vill vi också dansa — vi måste få inflytande på hur projektet genomförs.

When to use it

Works when

Vid finansiering av projekt där betalare vill ha beslutsrätt och inflytande.

Doesn't work when

När man gärna låter andra besluta utan att själv investera ekonomiskt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ska’ vi betala fiolerna, så vill vi också dansa." — Swedish proverb meaning "He who pays the piper calls the tune"