"skingras för alla vindar"
In English: "Go their separate ways"
Word-for-word translation
"scatter for all winds"
English equivalent
"Go their separate ways"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "skingras för alla vindar" mean?
Spridas åt alla håll och bli utspridda, som när en grupp splittras och var och en far sin egen väg.
Usage example (in Swedish)
Efter demonstrationen skingrades protestdeltagarna för alla vindar och återvände till sina hemstäder.
When to use it
Works when
När en grupp eller enhet splittras och medlemmar försvinner åt olika håll.
Doesn't work when
När människor eller saker samlas, förenas eller stannar på samma plats.
Related Swedish expressions
"en klen begåvning"
"en fågel har kvittrat i mitt öra"
Man har fått höra något i förtroende eller av en okänd källa — motsvarar engelskans "a little bird told me".
"kila runt knuten"
Smita eller försvinna snabbt runt ett hörn, ofta för att undvika någon eller något.
"Seg som sirap– Mycket långsam och trög."
Mycket långsam och trög.
"Den som tvivlar att Gud är, kan även tvivla om solen finnes."
Den som ifrågasätter det mest självklara — Guds existens — kan lika gärna tvivla på allt uppenbart, som att solen finns.
"Envis som synden"
Mycket envis.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish