"sköta sig själv"
In English: "To stand on one's own two feet"
Word-for-word translation
"take care of oneself"
English equivalent
"To stand on one's own two feet"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "sköta sig själv" mean?
Klara sig utan hjälp, ta hand om sina egna angelägenheter och inte behöva stöd eller tillsyn från andra.
Usage example (in Swedish)
Ungdomar måste lära sig att sköta sig själva innan de flyttar hemifrån.
When to use it
Works when
När en person är tillräckligt mogen för att hantera egna angelägenheter.
Doesn't work when
När någon har funktionsnedsättning eller behöver extern hjälp för grundläggande behov.
Related Swedish expressions
"ord för ord"
Exakt som skrivet eller sagt, utan att ändra något. Bokstavlig återgivning utan tolkning eller sammanfattning.
"komma oförmärkt och överraskande"
"kasta sten i glashus"
Att kritisera andra för fel som man själv besitter.
"Svårt att lida nöd för den till välstånd född."
Den som vuxit upp i välstånd har svårt att förstå eller hantera fattigdom och umbäranden.
"Liten som en ärta"
Mycket liten
"Girighet är ett bottenlöst fat."
Den som är girig kan aldrig bli nöjd — begäret är omättligt och fylls aldrig, hur mycket man än samlar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish