Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slit (den) med hälsan"

In English: "Enjoy it for years to come"

Word-for-word translation

"wear it out with health"

English equivalent

"Enjoy it for years to come"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "slit (den) med hälsan" mean?

Lyckönskan när någon fått något nytt — önskar att de ska använda det länge och med glädje.

Usage example (in Swedish)

Grattis till den nya bilen! Slit med hälsan och njut av den i många år.

When to use it

Works when

Någon har fått något nytt och värdefullt som de kan njuta av länge

Doesn't work when

Inte lämpligt för redan slitet, bruten eller värdelös sak

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slit (den) med hälsan" — Swedish idiom meaning "Enjoy it for years to come"