Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Små grytor koka också mat."

In English: "Little pitchers have big ears."

Word-for-word translation

"Small pots also cook food."

English equivalent

"Little pitchers have big ears."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Små grytor koka också mat." mean?

Även små eller obetydliga personer kan åstadkomma lika mycket som stora och mäktiga.

Usage example (in Swedish)

Hon är en ung och okänd artist, men små grytor koka också mat – hennes debut-album blev en stor framgång.

When to use it

Works when

Försvar av små aktörer, visar att storlek inte bestämmer framgång eller kapacitet

Doesn't work when

Situationer där faktisk kapacitetsskillnad är relevant, t.ex. maskinkraft eller ekonomiska resurser

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Små grytor koka också mat." — Swedish proverb meaning "Little pitchers have big ears."