"Små sår och fattiga fränder bör man icke förakta."
In English: "Little strokes fell great oaks."
Word-for-word translation
"Small wounds and poor relatives one should not despise."
English equivalent
"Little strokes fell great oaks."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Små sår och fattiga fränder bör man icke förakta." mean?
Underskatta inte små problem eller blygsamma släktingar — båda kan bli viktigare än de verkar.
Usage example (in Swedish)
Vi bör inte glömma våra mindre välmående släktingar — små sår och fattiga fränder bör man icke förakta.
When to use it
Works when
När man diskuterar respekt för småsaker och blygsamma släktingar
Doesn't work when
När kritiska problem måste prioriteras före triviala frågor
Related Swedish expressions
"När man tager in med händer och ger ut med säckar, är det snart gjort."
Spenderar man mer än man tjänar går pengarna snabbt åt — små inkomster försvinner fort om utgifterna är stora.
"När stoltheten äter middag med fåfängan, äter hon afton med föraktet."
Överdrivet självgodhet och fåfänga leder oundvikligen till att man blir föraktad av andra.
"Mycket vill alltid hava mer."
Den som redan har mycket är aldrig nöjd utan vill alltid ha ännu mer. Girighet växer med tillgången.
"vara sin egen"
Vara självständig och oberoende, ofta som egenföretagare — jobba för sig själv utan att vara anställd av någon annan.
"mitt i smeten"
i centrum av en händelse eller plats, ofta där det är mest intensivt eller livligt
"som bara kan lösas med drastiska åtgärder"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish