Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Svarta körsbär äro de bästa."

In English: "Forbidden fruit is the sweetest"

Word-for-word translation

"Black cherries are the best."

English equivalent

"Forbidden fruit is the sweetest"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Svarta körsbär äro de bästa." mean?

Det förbjudna lockar mest — det som är svårt att få tag på eller är otillåtet verkar alltid mest lockande.

Usage example (in Swedish)

Han kunde inte ta för sig av de mogna röda körsbären hemma, bara de hans mamma gömde undan på hyllan — svarta körsbär äro de bästa, tyckte han.

When to use it

Works when

När något förbjudet eller svårtillgängligt verkar mest lockande.

Doesn't work when

När valet är rationellt grundat på faktiska egenskaper, inte psykologisk attraktion.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish