Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Ta sig en funderare– Tänka efter."

In English: "Think twice"

Word-for-word translation

"Take oneself a ponderer – Think after"

English equivalent

"Think twice"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Ta sig en funderare– Tänka efter." mean?

Tänka efter.

Usage example (in Swedish)

Han tog sig en funderare innan han svarade på min fråga.

When to use it

Works when

När man behöver reflektera eller tänka igenom något före beslut.

Doesn't work when

När snabb handling krävs eller man redan har fattat ett beslut.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish