"ta väl/illa upp"
In English: "take it well/badly"
Word-for-word translation
"take well/badly up"
English equivalent
"take it well/badly"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ta väl/illa upp" mean?
Reagera positivt (ta väl upp) eller negativt (ta illa upp) på något som sägs eller görs — bli glad eller stött/sårad.
Usage example (in Swedish)
Han tog väl upp kritiken och tackade för feedbacken.
When to use it
Works when
När någon reagerar på kritik, förslag, nyheter eller kommentarer från andra.
Doesn't work when
När det gäller fysiska handlingar eller situationer utan emotionell respons.
Related Swedish expressions
"vandra till Canossa"
Ödmjukt be om förlåtelse och underkasta sig någon man tidigare stått i konflikt med; att göra en förödmjukande reträtt.
"få en syl i vädret"
Lyckas komma till tals i en konversation där det är svårt att bryta in.
"en plats i solen"
En eftertraktad position, framgång eller erkännande i livet — att ha det bra och vara uppmärksammad.
"dum som en gås"
(liknelser) mycket trögfattad, dum, sinnesslö, trög
"Se som en örn"
Ha extremt bra syn.
"Han aktar sina löss för snuva, sa kunden när det brann i hantverksmästarns hår.(Småland) (SVO)"
Beskriver någon som bekymrar sig om småsaker medan en stor katastrof pågår — helt fel prioriteringar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish