"tala för tomma/nakna väggar"
In English: "Preaching to the choir"
Word-for-word translation
"to speak to empty/naked walls"
English equivalent
"Preaching to the choir"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "tala för tomma/nakna väggar" mean?
Tala utan att någon lyssnar; hålla ett tal eller framföra något viktigt inför en publik som är frånvarande eller ointresserad.
Usage example (in Swedish)
Han höll ett passionerat anförande, men talde bara för tomma väggar eftersom publiken redan hade lämnat.
When to use it
Works when
När någon presenterar något utan publik eller inför helt ointresserade lyssnare.
Doesn't work when
När publiken är engagerad, eller när ingen försöker presentera något alls.
Related Swedish expressions
"turkiskt bad"
En ångbadsanläggning med hög värme och fukt. Används bildligt om en situation som är kvävande het och svettig.
"(hastigt) ge sig i väg"
"274291"
"Fan visste inte vad helvete var, förr än han blev gift."
Äktenskapet kan vara värre än man anar — till och med djävulen fick uppleva något ännu mer plågsamt när han gifte sig.
"Man sörjer sig snarare gammal än rik."
Att oroa och grubla sliter på kroppen och gör en gammal i förtid, men inte rik.
"Den som går i borgen, går i sorgen."
Att gå i borgen (garantera någons skuld) innebär stor risk — man riskerar att själv drabbas ekonomiskt om gäldenären inte betalar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish