"Tid ger ära och tro ger bröd."
In English: "Time and tide wait for no man."
Word-for-word translation
"Time gives honor and faith gives bread."
English equivalent
"Time and tide wait for no man."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tid ger ära och tro ger bröd." mean?
Med tålamod och uthållighet vinner man respekt, och med trovärdighet och pålitlighet säkrar man sin försörjning.
Usage example (in Swedish)
Min farfar brukade säga: 'Tid ger ära och tro ger bröd' - det är därför han arbetade så konsekvent för att bygga sin goda rykte.
When to use it
Works when
Vid långsiktigt arbete för att bygga anseende och förtroende
Doesn't work when
I situationer som kräver omedelbar lön eller snabba ekonomiska resultat
Related Swedish expressions
"Drucken mans glädje är nykter mans sorg."
Det som berusat folk skrattar åt och njuter av, skäms eller ångrar de när de nyktrat till.
"Tvenne kunna ljuga den tredje i galgen."
Två personer kan samarbeta och vittna falskt för att få en oskyldig tredje person dömd och hängd.
"Det drunknar fler i öl och vin om året, än i vatten."
Alkohol dödar fler människor än vatten — en varning om att drickandets faror överskattas och missbrukets konsekvenser underskattas.
"ge tillbaka/igen med samma mynt"
Hämnas eller bemöta någon på exakt samma sätt som de behandlat dig — öga för öga.
"sitta långt inne"
Svårt att erkänna eller säga något, ofta på grund av stolthet eller motvilja. Något man knappt kan förmå sig att uttala.
"Gå av stapeln– Äga rum.Från sjösättning av fartyg påstapelbädd."
Äga rum.Från sjösättning av fartyg påstapelbädd.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish