Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tungan är hjärtats tolk."

In English: "The tongue is the interpreter of the heart."

Word-for-word translation

"The tongue is the heart's interpreter."

English equivalent

"The tongue is the interpreter of the heart."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Tungan är hjärtats tolk." mean?

Det man säger avslöjar vad man verkligen känner och tänker — orden speglar hjärtats innersta.

Usage example (in Swedish)

Efter att hon hade talat länge om sina framtidsdrömmar var det tydligt att tungan är hjärtats tolk — hennes passion var oresonlig.

When to use it

Works when

När ord avslöjar verkliga känslor, avsikter eller det man inte ville säga.

Doesn't work when

När någon medvetet ljuger eller kamoflerar sina sanna tankar för att dölja något.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Tungan är hjärtats tolk." — Swedish proverb meaning "The tongue is the interpreter of the heart."