Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tuppen styr lättare tolv höns än mannen en kvinna."

In English: "A man's home is his castle."

Word-for-word translation

"The rooster rules twelve hens easier than the man one woman."

English equivalent

"A man's home is his castle."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Tuppen styr lättare tolv höns än mannen en kvinna." mean?

En tupp kan lätt hålla ordning på många höns, men en man har svårare att bestämma över sin hustru.

Usage example (in Swedish)

Han skämtade om att tuppen styr lättare tolv höns än mannen en kvinna när han pratade om sitt äktenskap.

When to use it

Works when

Jämför mansroller och auktoritet, ofta med humor eller ironi i äktenskapssamanhang

Doesn't work when

I moderna jämställda relationer eller diskussioner om könsroller utan historisk kontext

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish