Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Uppföra sig som om han/hon ägde stället"

In English: "Act like they own the place"

Word-for-word translation

"Behave as if he/she owned the place"

English equivalent

"Act like they own the place"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Uppföra sig som om han/hon ägde stället" mean?

Att uppträda (alltför) självsäkert och arrogant.

Usage example (in Swedish)

Han kom in på mötet och uppförde sig som om han ägde stället, gav order utan att ha någon befogenhet.

When to use it

Works when

Beskriver arrogant, övermodig eller självsäker beteende utan motsvarande auktoritet

Doesn't work when

Inte när någon är ödmjuk, respektfull eller följer etablerade hierarkier

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Uppföra sig som om han/hon ägde stället" — Swedish simile meaning "Act like they own the place"