Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Vad man undandrager för vår Herre, det kommer alltid hin onde till godo."

In English: "What you don't give to God, you give to the devil."

Word-for-word translation

"What one withholds from our Lord, that will always the evil one come to good."

English equivalent

"What you don't give to God, you give to the devil."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Vad man undandrager för vår Herre, det kommer alltid hin onde till godo." mean?

Det man inte ger till Gud hamnar hos djävulen — resurser eller tid som inte används till gott tjänar i stället det onda.

Usage example (in Swedish)

Vi måste investera i ungdomsarbetet; vad man undandrager för vår Herre, det kommer alltid hin onde till godo.

When to use it

Works when

När man motiverar att passivitet eller bristande insats leder till negativa konsekvenser

Doesn't work when

Vid neutral vila eller återhämtning som är nödvändig och konstruktiv

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Vad man undandrager för vår Herre, det kommer alltid hin onde till godo." — Swedish proverb meaning "What you don't give to God, you give to the devil."