"vara illa ute"
In English: "be in a bad way ("be in a dangerous situation")"
Word-for-word translation
"be badly out"
English equivalent
"be in a bad way ("be in a dangerous situation")"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "vara illa ute" mean?
Befinna sig i en besvärlig, farlig eller hopplös situation. Man har hamnat i trubbel och läget ser mörkt ut.
Usage example (in Swedish)
Han var illa ute efter att ha förlorat jobbet och bilen gick sönder samma vecka.
When to use it
Works when
När man är i en allvarlig, svår eller hopplös situation
Doesn't work when
När allt går bra eller problemet är löst
Related Swedish expressions
"lägga bort titlarna"
Övergå till informellt tilltal och använda förnamn istället för titlar — man släpper på det formella umgänget.
"det är den enda förnuftiga eller möjliga lösningen"
"den politiska (icke väpnade) konflikten mellan Väst (främst USA) och Öst (främst Sovjetunionen) från andra världskrigets slut till (ungefär) Sovjetunionens sammanbrott"
"Ingenting bör ske med hast, utom att fånga loppor."
Ta det lugnt och tänk efter — men fånga loppor kräver snabbhet. Tålamod lönar sig, förutom i undantagsfall.
"De är så sura, sa’ räven om rönnbären."
Man föraktar eller nedvärderar något man inte kan få tag på, för att dölja sin besvikelse eller avundsjuka.
"På andra sidan om berget bor också folk."
Andra människor och sätt att leva finns bortom din horisont — världen är större än din egen erfarenhet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish