"(vara med/ute) i svängen"
In English: "in the loop"
Word-for-word translation
"(be with/in) in the swing"
English equivalent
"in the loop"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(vara med/ute) i svängen" mean?
Vara delaktig, involverad eller informerad om vad som händer; ha koll på läget och vara aktiv i sammanhanget.
Usage example (in Swedish)
Hon är helt med i svängen när det gäller det nya projektets utveckling.
When to use it
Works when
När man är aktiv delaktig i något pågående eller väl uppdaterad om situationen.
Doesn't work when
När man är helt isolerad eller frånkopplad från vad som händer omkring en.
Related Swedish expressions
"(en bedragare) i kapprock"
En bedragare förklädd till något respektabelt — sveket döljs bakom en seriös eller välklädd fasad.
"näthinnans centrala del"
"rynka på näsan (åt ngt)"
Visa ogillande eller förakt mot något; reagera med avsmak eller nedlåtenhet inför något man anser vara undermåligt.
"Så högt låter det, sa gumman, tuta i vantarna.(Norrland) (SVO)"
"Dygd och högfärd sämjas ej under samma tak."
Dygd (moral godhet) och högfärd (arrogans) kan inte samsas — den som är stolt och självgod saknar äkta dygd.
"Sött vin ger sur ättika."
Det som börjar sött och behagligt kan sluta bittert — goda ting kan förvandlas till något dåligt om de inte tas om hand.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish