Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"vara på tapeten"

In English: "be the subject of discussion ("be current as a topic")"

Word-for-word translation

"be on the carpet"

English equivalent

"be the subject of discussion ("be current as a topic")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "vara på tapeten" mean?

Vara aktuell eller diskuteras just nu; något som för tillfället är uppe för debatt eller uppmärksamhet.

Usage example (in Swedish)

Klimatförändringarna är på tapeten igen efter senaste nyheterna.

When to use it

Works when

När något diskuteras aktivt eller är under debatt och uppmärksamhet

Doesn't work when

När något är glömt, historiskt eller inte längre relevant

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"vara på tapeten" — Swedish idiom meaning "be the subject of discussion ("be current as a topic")"