"vara/bli du och bror med ngn"
In English: "become thick as thieves"
Word-for-word translation
"be/become you and brother with someone"
English equivalent
"become thick as thieves"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "vara/bli du och bror med ngn" mean?
Bli nära förtrogen med någon; övergå till ett informellt, vänskapligt förhållande där man använder förnamn och känner sig som bröder.
Usage example (in Swedish)
Efter bara några veckor på jobbet blev vi redan du och bror med varandra.
When to use it
Works when
Vid utveckling av vänskaps- eller kamratkänsla mellan personer
Doesn't work when
I formella, professionella eller hierarkiska sammanhang där distans är nödvändig
Related Swedish expressions
"(han) ligge ogill"
Gå ostraffad; slippa undan utan att dömas eller hållas ansvarig för sin handling.
"ha ngn på tråden"
Ha kontakt med någon per telefon; prata med någon som ringer eller som man har ringt upp.
"böna och be"
att be och implorera intensivt; att vädja brinnande
"Livet är en strid från början."
Livet innehåller ständiga utmaningar och svårigheter redan från födseln — kampen och motgångarna är en oundviklig del av tillvaron.
"Ingenting torkar hastigare än tårar."
Sorg och ledsamhet går snabbt över — folk slutar gråta och glömmer sin smärta fortare än man tror.
"Jag tiger, sa talmannen.(Småland) (SVS)"
Ordvits: "tiger" betyder både djuret och att vara tyst. Ironin är att just talmannen — vars roll är att tala — säger att han tiger.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish