Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"vara/bli du och bror med ngn"

In English: "become thick as thieves"

Word-for-word translation

"be/become you and brother with someone"

English equivalent

"become thick as thieves"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "vara/bli du och bror med ngn" mean?

Bli nära förtrogen med någon; övergå till ett informellt, vänskapligt förhållande där man använder förnamn och känner sig som bröder.

Usage example (in Swedish)

Efter bara några veckor på jobbet blev vi redan du och bror med varandra.

When to use it

Works when

Vid utveckling av vänskaps- eller kamratkänsla mellan personer

Doesn't work when

I formella, professionella eller hierarkiska sammanhang där distans är nödvändig

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"vara/bli du och bror med ngn" — Swedish idiom meaning "become thick as thieves"