Babyloniska fångenskapen
Uttrycket "babyloniska fångenskapen" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"babyloniska fångenskapen" betyder att en period av tvångsmässig exil eller fångenskap, syftande på judarnas deportation till babylon på 500-talet f.kr..
På engelska
“Babylonian captivity”
Ordagrant: the Babylonian captivity
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Landets långa ockupation upplevdes som en babyloniska fångenskapen för befolkningen, långt från frihet och hemland.
- ✓Fungerar när: Vid beskrivning av långvarig tvångsmässig exil eller fångenskap med makt överhet
- ✗Fungerar inte när: Vid frivillig migration, kortsiktig separation eller självvald utlandsvistelse
Ursprung och bakgrund
Hänvisar till judarnas tvångsmässiga deportation till Babylon omkring 586 f.Kr., en historisk period av exil som blev symbol för långvarig förslavning. Uttrycket härstammar från bibeln.
Liknande uttryck
judarnas fångenskap i Babylonien
En period av tvångsförvisning och fångenskap långt från hemlandet; används metaforiskt om svår, ofrivillig exil eller förtryck.
Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period.
Börja handla efter inaktiv period.
komma att känna sig som vanligt igen
Återgå till att må som man brukar, efter sjukdom, stress eller en svår period.