Hoppa till huvudinnehåll

Den som gärna vill röra i andras grytor, sveder ofta sin egen gråt.

Uttrycket "Den som gärna vill röra i andras grytor, sveder ofta sin egen gråt." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Den som gärna vill röra i andras grytor, sveder ofta sin egen gråt." betyder att den som blandar sig i andras angelägenheter riskerar att orsaka sig själv skada eller lidande..

På engelska

He who meddles in other people's business often burns his own fingers.

Ordagrant: He who gladly wants to stir in others' pots, often burns his own crying.

Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk

Exempel

  • Han blandar sig alltid i sina kollegors privata problem, men den som gärna vill röra i andras grytor, sveder ofta sin egen gråt.
  • Fungerar när: Varna innan att lägga sig i andras angelägenheter eller privata saker
  • Fungerar inte när: När man erbjuder genuin hjälp eller emotionellt stöd till andra

Ursprung och bakgrund

Metafor från matlagning: den som röra i andras matlagning brinner sig själv. Uttrycker att inblandning i andras saker skadar ens eget väl. Uttrycket härstammar från mat.

Fler ordspråk

Andra uttryck att utforska