Det är lätt att säga tulipanaros
Uttrycket "det är lätt att säga tulipanaros" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"det är lätt att säga tulipanaros" betyder att det är lätt att lova eller prata, men svårare att hålla vad man lovat eller verkligen genomföra det..
Exempel
- •Det är lätt att säga tulipanaros att man ska träna varje dag, men mycket svårare att faktiskt göra det.
- ✓Fungerar när: När någon gör tomma löften eller pratar utan att tänka igenom konsekvenserna
- ✗Fungerar inte när: När orden följs av faktisk handling och genomförande
Fordjupa dig
Liknande uttryck
tre (eller flera) personer kan (ofta) inte hålla ngt hemligt
Hemligheter sprider sig lätt när fler än två personer känner till dem — ju fler som vet, desto svårare att hålla tyst.
ge frikostiga löften men inte hålla dem
Lova mycket utan att infria löftena — prata är silver men handling är guld.
ta ngn på orden
Hålla någon ansvarig för vad de sagt; kräva att de faktiskt gör det de lovat eller påstått.
På engelska
“Easier said than done”
Ordagrant: it is easy to say tulip rose
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Fler idiom
ser man på!
Utrop som uttrycker förvåning eller häpnad, ungefär "oj, vad överraskande!" eller "titta på det där!" — ibland med ironisk underton.
lysa med lånta fjädrar
stoltsera med ngt som man själv inte har förtjänsten av
gräva upp stridsyxan
Återuppta en konflikt eller tvist som tidigare avslutats — börja bråka igen med någon man tidigare gjort fred med.
Andra uttryck att utforska
Man hänger inga bjällror på katten.
Ingen vill ta på sig en farlig eller otacksam uppgift, även om idén låter bra i teorin.
ordsprakNär huvudet värker, så är hela kroppen sjuk.
När ledaren eller den ansvarige mår dåligt, drabbas hela gruppen eller organisationen. Huvudet symboliserar ledaren.
ordsprakDen som predikar sanning, talar grekiska.
Sanning är svår att förstå eller acceptera — den som talar sanning uppfattas som obegriplig av de flesta.
ordsprak