Hårt emot hårt, sa fan, bet i sten.(Blekinge) (SVO)
Uttrycket "Hårt emot hårt, sa fan, bet i sten.(Blekinge) (SVO)" är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Hårt emot hårt, sa fan, bet i sten.(Blekinge) (SVO)" betyder att när man möter motstånd med lika hård kraft kan det sluta illa för en själv..
På engelska
“Fighting fire with fire”
Ordagrant: Hard against hard, said the devil, bite in stone.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •När han försökte slå tillbaka med samma aggressivitet sade hans farfar: hårt emot hårt, sa fan, bet i sten - och båda skadade sig själva.
- ✓Fungerar när: Som varning när två parter eskalerar konflikten genom växande våld och aggression
- ✗Fungerar inte när: När lugn dialog eller nedtrappning kan lösa konflikten fredligt
Ursprung och bakgrund
Blekingsk ordspråk som varnar för ömsesidig skada när kraft möts med kraft; ingen vinner när aggression återgäldar aggression. Uttrycket härstammar från konflikt.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Den som håller stegen, är lika god med tjuven.
Den som hjälper en tjuv att begå ett brott är lika skyldig som tjuven själv.
Gud bevare oss alla tretton, sa pottmakaren, bar tolv krukor på huvudet.(Halland) (SVO)
En person värderar sina ägodelar lika högt som sig själv — eller fruktar att förlora allt på en gång.
Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.(Göteborg) (SVO)
Man uppmanar andra att uppföra sig ordentligt samtidigt som man själv beter sig illa — en ironisk kommentar om hyckleri.
Fler ordspråk
Ett rapp till, sa bonden, dansa med länsman.(Dalarna) (SVO)
Man kan lika gärna vara djärv och ta risken, även när situationen är farlig — trotsar konsekvenserna med humor och mod.
Arbete och möda ger daglig spis och föda.
Hårt arbete och ansträngning är vad som ger en mat på bordet och försörjning i vardagen.
Icke två tungor i en mun.
Man ska vara ärlig och konsekvent — inte säga olika saker till olika personer eller tala med kluven tunga.