Snavar en häst på fyra fötter, mycket mer en man på en tunga.
Uttrycket "Snavar en häst på fyra fötter, mycket mer en man på en tunga." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Snavar en häst på fyra fötter, mycket mer en man på en tunga." betyder att även den mest stabila varelse snavar — så även människan felar lätt i ord och tal..
På engelska
“To err is human.”
Ordagrant: A horse stumbles on four feet, much more a man on a tongue.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Som man brukar säga, snavar en häst på fyra fötter, mycket mer en man på en tunga - vi måste vara försiktiga med vad vi säger.
- ✓Fungerar när: När man vill varna för misstag i tal och ord
- ✗Fungerar inte när: När man talar om fysiska fallolyckor eller hästar
Ursprung och bakgrund
Bondgård-ordspråk där hästen symboliserar styrka och stabilitet. Säger att även starka varelser fallerar, men människan felar mycket lättare i tal och ord. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Även solen har sina fläckar.Ström (1981), p. 356
Ingen är fullkomlig — även det bästa eller mest beundrade har brister och fel.
Solen har ock sina fläckar, och guldet sitt slagg.
Ingenting är fullkomligt — även det mest värdefulla och beundransvärda har sina brister och ofullkomligheter.
Det är en hund att föda sig, sa käringen om vargungen.(Norrland) (SVO)
Att försörja sig är svårt och mödosamt — även den starkaste varelse kämpar för sin överlevnad.
Fler ordspråk
Hushåll utan hustru är lykta utan ljus.(alternativtHus utan hustru är skepp utan styre.)
En kvinna i hemmet är avgörande för ordning och funktion — utan henne saknar hushållet ledning och harmoni.
Verket prisar mästaren.
Ett arbetes kvalitet avslöjar skickligheten hos den som utfört det.
Åt en god hund skall man gifva ett godt ben.
Den som är lojal och arbetsam förtjänar god belöning. Goda insatser ska erkännas och belönas rättvist.