Ställa/sätta kyrkan mitt i byn
Uttrycket "ställa/sätta kyrkan mitt i byn" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"ställa/sätta kyrkan mitt i byn" betyder att göra rätt sak på rätt plats; placera det viktigaste centralt så allt annat faller på plats naturligt..
På engelska
“put the cart before the horse”
Ordagrant: put/place the church in the middle of the village
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Vi måste ställa kyrkan mitt i byn här - först löser vi kärnproblemet, sedan ordnar sig resten.
- ✓Fungerar när: Vid strategisk prioritering när en central faktor måste lösas innan allt annat kan ordnas
- ✗Fungerar inte när: När alla faktorer är lika kritiska och måste hanteras parallellt
Ursprung och bakgrund
Kyrkan var ofta byns arkitektoniska och sociala centrum från vilket vägar och aktiviteter radierade. Uttrycket betyder att placera det viktigaste först så allt övrigt organiseras omkring det. Uttrycket härstammar från arkitektur.
Liknande uttryck
vara ngns liv
Vara det viktigaste i någons tillvaro; den person eller sak som betyder allt för en.
träffa huvudet på spiken
Säga eller göra exakt rätt sak; peka ut kärnan i något med precision.
visa (ngn) till rätta
Vägleda någon till rätt plats eller rätt sätt att göra något; korrigera eller hjälpa någon på rätt spår.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Bror min, sa fan om lantmätaren.(Norrland) (SVO)
En lantmätare är så slug och ohederlig att till och med djävulen känner igen honom som en av sina egna.
ordsprakDen som håller stegen, är lika god med tjuven.
Den som hjälper en tjuv att begå ett brott är lika skyldig som tjuven själv.
ordsprakNär hunden är död, hoppar haren trygg på hans rygg.
När ett hot eller en fiende är borta, vågar de som fruktade honom uppträda fritt och oförskräckt.
ordsprak