Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Akta dig för den om vilken ingen talar väl."

In English: "Let sleeping dogs lie"

Word-for-word translation

"Beware of the one about whom no one speaks well."

English equivalent

"Let sleeping dogs lie"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Akta dig för den om vilken ingen talar väl." mean?

En person som alla talar illa om har förmodligen förtjänat sitt dåliga rykte — håll avstånd.

Usage example (in Swedish)

Akta dig för den om vilken ingen talar väl — han har skäl till sitt dåliga rykte.

When to use it

Works when

När du vill varna för någon med dåligt rykte eller bedöma någons trovärdighet.

Doesn't work when

När personen är oskuldig och utsatt för falska anklagelser eller missförstånd.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish