"Alltid får den visa, som kväda vill."
In English: "A willing ear finds a willing singer."
Word-for-word translation
"Always gets the wise one, who will sing."
English equivalent
"A willing ear finds a willing singer."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Alltid får den visa, som kväda vill." mean?
Den som vill klaga eller kritisera hittar alltid ett skäl — precis som den som vill sjunga alltid hittar en sång.
Usage example (in Swedish)
Han klagar alltid på något, men som ordspråket säger: alltid får den visa, som kväda vill.
When to use it
Works when
När vilja och motivation styr handlingar; optimism om möjligheternas värld
Doesn't work when
Då faktiska resursbegränsningar eller omöjligheter sätter gränser för handling
Related Swedish expressions
"Långt från faran gör gamla krigsmän."
Den som har erfarenhet av fara väljer att hålla sig på avstånd från den — klokhet är att undvika onödiga risker.
"Det rinner mycket vatten, medan mjölnaren sover."
Mycket hinner hända medan man inte är uppmärksam eller försummar sina plikter.
"Ombyte är icke alltid förbättring."
Att byta ut något mot något annat garanterar inte att det nya är bättre — förändring kan vara sämre.
"Ingen ko på isen– Ingen fara. Från ordspråketIngen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)."
Ingen fara. Från ordspråketIngen ko på isen (så länge rumpan är i/på land).
"visa sig på styva linan"
Visa upp sin skicklighet eller förmåga, prestera när det gäller och bevisa vad man går för.
"Haj på (något)– Har en stor talang för något, vara en hejare på något; jämför ”börshaj”, ”pokerhaj”"
Har en stor talang för något, vara en hejare på något; jämför ”börshaj”, ”pokerhaj”
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish