"(arbeta) i sitt anletes svett"
In English: "to earn one's bread by the sweat of one's brow"
Word-for-word translation
"(work) in one's forehead sweat"
English equivalent
"to earn one's bread by the sweat of one's brow"
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "(arbeta) i sitt anletes svett" mean?
Arbeta hårt och mödosamt, med stor ansträngning. Uttrycket kommer från Bibeln (1 Mos 3:19) om att förtjäna sitt uppehälle genom slit.
Usage example (in Swedish)
Han arbetar i sitt anletes svett för att försörja sin familj och bygga ett bättre framtid.
When to use it
Works when
Då man vill beskriva hårt fysiskt eller mentalt arbete med stor ansträngning.
Doesn't work when
Om arbetet är enkelt, lättfattat eller utförs utan större ansträngning.
Related Swedish expressions
"allt som allt"
Sammanlagt, totalt sett. Används för att summera en mängd eller ett antal: "Vi var allt som allt tio personer."
"(med start) en kvart senare än den officiellt angivna tidpunkten"
"ta märke på"
"Upp som en sol, ner som en pannkaka– Att först vara verkligt framgångsrik och sedan falla platt till marken"
Att först vara verkligt framgångsrik och sedan falla platt till marken
"I nödfall dansar man på träben."
När situationen är tillräckligt desperat accepterar man lösningar som annars vore otänkbara — nöden tvingar fram kompromisser.
"Vad gör inte tysken för penningar?"
Människor är beredda att göra vad som helst för pengar — inget offer är för stort när ekonomisk vinning lockar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish